<?xml version='1.0' encoding='UTF-8'?><?xml-stylesheet href="http://www.blogger.com/styles/atom.css" type="text/css"?><feed xmlns='http://www.w3.org/2005/Atom' xmlns:openSearch='http://a9.com/-/spec/opensearchrss/1.0/' xmlns:georss='http://www.georss.org/georss' xmlns:gd='http://schemas.google.com/g/2005' xmlns:thr='http://purl.org/syndication/thread/1.0'><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502</id><updated>2011-11-28T06:27:10.336+05:30</updated><title type='text'>Japanophile's Notes</title><subtitle type='html'></subtitle><link rel='http://schemas.google.com/g/2005#feed' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/posts/default'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default?max-results=100'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/'/><link rel='hub' href='http://pubsubhubbub.appspot.com/'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><generator version='7.00' uri='http://www.blogger.com'>Blogger</generator><openSearch:totalResults>13</openSearch:totalResults><openSearch:startIndex>1</openSearch:startIndex><openSearch:itemsPerPage>100</openSearch:itemsPerPage><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-7378235465661965974</id><published>2010-02-15T18:05:00.000+05:30</published><updated>2010-02-16T11:18:03.977+05:30</updated><title type='text'>JLPT December 2009 results are out !! I have cleared JLPT Level 1</title><content type='html'>The JLPT December 2009 results are out !! I have cleared JLPT level 1, but with the minimum passing marks available !! :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got 280/400 = 70% which is in fact the passing percentage criteria for JLPT Level 1.&lt;br /&gt;I got 72/100 marks in Vocabulary, 67/100 marks in Listening and 141/200 marks in Reading and grammar.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even though I got perfect 70%, I am not sad or disappointed. Considering the time available for me from my daily routine and job, I tried my level best and gave my best shot.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;One more interesting point to consider is that I passed JLPT level 1 in 3 years from the point I started learning Japanese language. This in itself is a good feat considering that people take minimum 4 years to get upto that level. This is in Indian context not sure about the condition in other countries.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Even though I have passed JLPT Level 1, I know that I have some weak areas and some strong areas to think about.&lt;br /&gt;First&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; the strong areas:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;1. Good at IT related Japanese language&lt;br /&gt;2. Good at Business Japanese.&lt;br /&gt;3. Good at recognizing Kanji and words.&lt;br /&gt;4. Good at analysing graphs, tables, IT business related content.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The weak areas:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;As I learnt most of the Japanese language on my own, there are many weak areas if I compare myself with other students who have gone through the traditional run of the mill.&lt;br /&gt;1. Weak at Giseigo, gitaigo. (Onomatopoeia and other similar words in Japanese)&lt;br /&gt;2. Weak at adverbs. (Words without Kanjis)&lt;br /&gt;3. Relatively weak at culture, traditional aspects of Japanese language(taught at universities)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;From now on, I plan to concentrate on my weak areas and try to maintain the aspects of my Japanese language where I am good.&lt;br /&gt;For the time being, I need some rest after the hectic schedule which I had for the entire year balancing my job, its deadlines, my Japanese language classes, assignments, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I hope and I am confident that I will surely crack this exam with good marks next time !!&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-7378235465661965974?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/7378235465661965974/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/02/jlpt-december-2009-results-are-out-i.html#comment-form' title='36 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/7378235465661965974'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/7378235465661965974'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/02/jlpt-december-2009-results-are-out-i.html' title='JLPT December 2009 results are out !! I have cleared JLPT Level 1'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>36</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-2068366425338755750</id><published>2010-01-30T16:45:00.001+05:30</published><updated>2010-02-01T10:57:42.775+05:30</updated><title type='text'>JETRO Business Japanese Test (BJT), November 2009 results out!! I got J2 !!</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;I got the results of JETRO Business Japanese Test today. Though the results were out in Japan sometime ago, I got the result in Pune today.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;I got J2 grade with 4 other students getting the same grade. On a personal note, !!&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:100%;" &gt;I have got the highest marks in Pune center &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt; &lt;/span&gt;:)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;The qualifications for JETRO BJT J2 grade are shown &lt;a href="http://www.kanken.or.jp/bjt/english/evaluation/index.html"&gt;here&lt;/a&gt;.&lt;br /&gt;The qualifications in short are:&lt;br /&gt;1. Able to communicate appropriately in Japanese in limited range of business situations.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;Party time folks !!&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;My result sheet:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2ZmJR2O0KI/AAAAAAAAAXE/dzAOi51XocY/s1600-h/My_Result.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 178px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2ZmJR2O0KI/AAAAAAAAAXE/dzAOi51XocY/s320/My_Result.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5433142310064804002" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2ZmEs2RIWI/AAAAAAAAAW8/Co2XrtPlfGM/s1600-h/Result_Chart.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 222px; height: 320px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2ZmEs2RIWI/AAAAAAAAAW8/Co2XrtPlfGM/s320/Result_Chart.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5433142231413367138" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-2068366425338755750?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/2068366425338755750/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/jetro-business-japanese-test-bjt.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/2068366425338755750'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/2068366425338755750'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/jetro-business-japanese-test-bjt.html' title='JETRO Business Japanese Test (BJT), November 2009 results out!! I got J2 !!'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2ZmJR2O0KI/AAAAAAAAAXE/dzAOi51XocY/s72-c/My_Result.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-3446827482935265276</id><published>2010-01-29T14:55:00.000+05:30</published><updated>2010-01-29T16:19:06.289+05:30</updated><title type='text'>Canon Electronics Office: An Office without chairs!!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Sometime ago, I came across &lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://itpro.nikkeibp.co.jp/article/OPINION/20090518/330168/"&gt;this article&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;, but could not find time to post it on my blog. This article is quite old (published in May 2009). But, I thought of posting it on web as very few people in India know about the “strange”, “innovative”, “bizarre” initiative by Canon Electronics. With all due credit to the reporter of this news, I am just translating the content from Japanese to English with some opinions from my side. :)&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K8Oi_3z2I/AAAAAAAAAWc/p60GgXeV0_E/s1600-h/Ph01.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K8Oi_3z2I/AAAAAAAAAWc/p60GgXeV0_E/s320/Ph01.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432111058661134178" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-family: verdana;"&gt;(Chichibu factory, Canon Electronics)&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;The reporter went to Canon Electronics office, Chichibu factory, to find that there are absolutely no chairs in their office, barring a few exceptions like reception room. Chichibu office has no chairs in meeting rooms, development centers, administrative department, needless to say no chairs in president’s office as well!!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;The President and CEO, Mr. Hisashi Sakamaki has written a book about this with the title – “Get Rid of Chairs, Computers and Grow Your Business”. In that book, he advocates such strong measures in his organization.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;According to “Get Rid of Chairs”, as a result of removing chairs, annual meeting hours were reduced by half due to increasing concentration during meetings. In addition, communication among the standing employees became closer, which dramatically improved the accuracy and speed of resolving problems in the office. “The merits of removing chairs (such as cutting expenses and reducing space) are immeasurable.” said president Sakamaki in his book.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K8xEkaLXI/AAAAAAAAAWs/-dodyENpxZs/s1600-h/Ph02.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K8xEkaLXI/AAAAAAAAAWs/-dodyENpxZs/s320/Ph02.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432111651788303730" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Employees were working with their PCs and answering phones, standing. Desks wore wooden “sandals” to adjust their heights to standing positions.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Employees walk so well, so as to make sure that they do not disturb anybody. They go back and forth so often between their desks and shelves for common use, placed in the back and passages of their office.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Papers and materials necessary for work are not kept on their desks but in the shelves. This is also one the reforms by President Sakamaki. To save time looking for papers and materials, everything for common use in the department or group were not possessed personally, but kept in those shelves.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K89ZNClfI/AAAAAAAAAW0/Sd9k-jBwbIY/s1600-h/Ph03.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K89ZNClfI/AAAAAAAAAW0/Sd9k-jBwbIY/s320/Ph03.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432111863485863410" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Walking for some moments might be comfortable rather than standing still. Their employees’ desk looked so neat because of there is no special need to collect papers. Cleaning up desks is also what President Sakamaki recommends in “Get Rid of Chairs”.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;div style="text-align: center; font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;The Walking Speed Machine&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/div&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;This is another initiative coming from President Sakamaki’s book. There is a blue painted zone in the hallway which says, “5 m 3.6 seconds”.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K8hUccC4I/AAAAAAAAAWk/mWYkFvos6rU/s1600-h/Ph04.jpg"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 214px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K8hUccC4I/AAAAAAAAAWk/mWYkFvos6rU/s320/Ph04.jpg" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5432111381171932034" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;There are sensors installed at both ends of the 5m zone, which will sound an alarm in case someone could not pass through in 3.6seconds. “We got a big factory. We can’t ignore the time we spend moving around. This is a gadget for our employees to experience how fast to walk.” said president Sakamaki.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Well, what are we heading towards? Your views, opinions on this one? Is this a&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;reform to go ahead with considering the health centric, environmentalist approach which Japan follows? OR is it just insane and inhumane?&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-3446827482935265276?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/3446827482935265276/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/canon-electronics-office-office-without.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/3446827482935265276'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/3446827482935265276'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/canon-electronics-office-office-without.html' title='Canon Electronics Office: An Office without chairs!!'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2K8Oi_3z2I/AAAAAAAAAWc/p60GgXeV0_E/s72-c/Ph01.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-3910750717321591022</id><published>2010-01-28T11:29:00.000+05:30</published><updated>2010-01-28T13:51:32.383+05:30</updated><title type='text'>Google Japan launches Google Japanese Input (IME) beta version</title><content type='html'>&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Google Japan’s development section announced on &lt;a href="http://googlejapan.blogspot.com/2009/12/google_03.html"&gt;Google Japan official blog&lt;/a&gt; a project started from their famous 20% rule” produced a new Japanese input method &lt;a href="http://www.google.com/intl/ja/ime/"&gt;“Google Japanese Input” application&lt;/a&gt;, both for Windows and Macintosh (currently for Intel 32 bit only, no 64 bit support).&lt;/span&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;After installation, you may choose Google IME(Input Method Environment) on your operating system.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;For choosing Google IME, go to &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:100%;" &gt;Regional and Language Options&lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-size:100%;" &gt; -&gt; Languages -&gt; Details.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;In the Default Input language drop down, choose Google IME. After choosing, you can use Google IME on your system as shown below.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a href="http://asiajin.com/blog/wp-content/uploads/2009/12/google-ime-and-ime-switch.png"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 166px; height: 114px;" src="http://1.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2EvhSzw2WI/AAAAAAAAAVM/l2kLze9ulFY/s320/Google_IME.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5431674874616666466" border="0" /&gt;&lt;span style="text-decoration: none;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;!--[endif]--&gt;&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Then, your Japanese typing calls the IME. The user interface is not much different from other IME so no Japanese user should have difficulty to use.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2EvltmCI4I/AAAAAAAAAVU/EW46x0QYe24/s1600-h/Google_IME_1.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 175px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2EvltmCI4I/AAAAAAAAAVU/EW46x0QYe24/s320/Google_IME_1.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5431674950526313346" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;The &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;major advantages of Google IME&lt;/span&gt; are :&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;1. IME tools allow you to import/export your own dictionary difinitions, switch keybind to some popular existing input methods. You can optionally send all your typing and choices to Google server to improve their social dictionary for better conversion algorithm, which is also supported by other commercial and open source input method tools.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;2. Google has massive Japanese data by their collecting web pages, which indexed and processed for search and Google suggest. That is a big advantage for showing better Japanese candidates. On the other hand, their boasting “automatically generate from texts on the web” approach may tend to show more colloquial results, popular choices than grammatically correct choices.&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;As an example of Google IME intelligence, if you type　今日（きょう） which means today, the available options in the IME drop down list are as follows:&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2FI_ZzKoyI/AAAAAAAAAVs/KS_UamphfHo/s1600-h/kyou.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 306px; height: 268px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2FI_ZzKoyI/AAAAAAAAAVs/KS_UamphfHo/s320/kyou.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5431702879679980322" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;&lt;p  style="font-family:verdana;"&gt;Google displays not only the reading, but also uses intelligence to show today's date as one of  the possible candidates of the enteret text, even though the reading of the entered text and candidate's text differ.&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Historically, Japanese input method environment(IME) on personal computer has a long history because it is the critical application everyone needs, since 100-letters keyboard cannot handle over 3,000 letters in any way.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p style="font-family: verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;In MS-DOS era, there are many commercial IME competed, but for Windows and Macintosh, Operating System bundles one default embedded IME, purchased from Japanese companies, and most people are using that, except few people including professional writers who buy commercial IME such like ATOK by Just System, which once was the biggest Japanese word processor provider.&lt;br /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;  &lt;p face="verdana"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;As IME is “more popular than web browser” application for Japanese, this release is causing a lot of buzz now and Japanese twitter timelines are now flooded with which minor/niche phrases/proper nouns they tested with the Google IME were properly converted, or not.&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;    &lt;p face="verdana"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;Download and give it a try !! :)&lt;br /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-3910750717321591022?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/3910750717321591022/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/google-japan-launches-google-japanese.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/3910750717321591022'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/3910750717321591022'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/google-japan-launches-google-japanese.html' title='Google Japan launches Google Japanese Input (IME) beta version'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://1.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S2EvhSzw2WI/AAAAAAAAAVM/l2kLze9ulFY/s72-c/Google_IME.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-1338221313338499320</id><published>2010-01-27T14:51:00.000+05:30</published><updated>2010-01-27T14:54:51.258+05:30</updated><title type='text'>Google Talk About: An innovative service from GOOGLE for chatting in foreign languages</title><content type='html'>Do you wish to chat with your friends in Japanese, but are sick of changing the keyboard layout or copy pasting from Japanese Editors?&lt;br /&gt;Are you messed up with Japanese encoding which makes the text into MOJIBAKE?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;If you are facing the same problems, please see the link below:&lt;br /&gt;&lt;a href="http://googletalk.blogspot.com/2007/12/merry-christmas-god-jul-and.html" target="_blank"&gt;http://googletalk.blogspot.&lt;wbr&gt;com/2007/12/merry-christmas-&lt;wbr&gt;god-jul-and.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;a href="http://googletalk.blogspot.com/2008/06/more-translation-bots.html"&gt;http://googletalk.blogspot.com/2008/06/more-translation-bots.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For people who want to &lt;span style="font-weight: bold;"&gt;chat in Japanese&lt;/span&gt;, follow the steps given below:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Add &lt;a href="mailto:en2ja%40bot.talk.google.com" target="_blank"&gt;en2ja@bot.talk.&lt;span class="il"&gt;google&lt;/span&gt;.com&lt;/a&gt; to your gtalk/ gmail from "Add Contact"&lt;br /&gt;2. You will see an entry in your friends list by name - "en2ja"&lt;br /&gt;3. Start chatting with this FRIEND :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;P.S: Do not use shortened words like - "How r u?" Use full words like - How are you?&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;You will be surprised to see the response !! :)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;"&gt;Special attention:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;As this is machine translation and that too at its initial stages, this is in quite a preliminary stage still.&lt;br /&gt;You can chat in other languages as well.&lt;br /&gt;Please see the above mentioned links for the details.&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-1338221313338499320?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/1338221313338499320/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/google-talk-about-innovative-service.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/1338221313338499320'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/1338221313338499320'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/google-talk-about-innovative-service.html' title='Google Talk About: An innovative service from GOOGLE for chatting in foreign languages'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-5281118962323665972</id><published>2010-01-27T10:04:00.000+05:30</published><updated>2010-01-27T10:20:15.766+05:30</updated><title type='text'>Japanese business letters using Microsoft Office 2003 and later</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In Japan, business letters are used very frequently and you often have to read a lot of Japanese business letters, if you are working in a typical Japanese business environment.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;In that context, a typical Japanese business letter starts with a salutation of season and salutation of appreciation. A typical letter ends with salutation and appreciation about the company.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;We usually have a tough time writing the business letters or reading the business letters, especially the 挨拶（あいさつ）Greeting, salutation part.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;Microsoft Office 2003 and later provides a wonderful solution to this problem. It has a toolbar called – あいさつ文 or (Japanese Greetings).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The toolbar can be accessed by –&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;1. If you are using English version of Microsoft Office 2003 or later, go to      View -&gt; Toolbars -&gt; Japanese Greetings.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;2. If you are using Japanese version of Microsoft Office 2003 or later, go to    表示（Ｖ）-&gt; ツールバー-&gt; あいさつ文&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Once you open, you see a dialog as shown below:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_DbI6UWlI/AAAAAAAAAUs/nmKtsL3sXbE/s1600-h/Image1.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 194px;" src="http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_DbI6UWlI/AAAAAAAAAUs/nmKtsL3sXbE/s320/Image1.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5431274546648078930" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;After opening this dialog, there are different options for Japanese greetings viz. Greeting, Opening salutations, And Closing salutations.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;On pressing &lt;/span&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:verdana;" &gt;“Greeting” button&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; you can see the following screenshot:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_Dv--zKgI/AAAAAAAAAU0/qQtizZSI-ng/s1600-h/Image2.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 320px; height: 252px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_Dv--zKgI/AAAAAAAAAU0/qQtizZSI-ng/s320/Image2.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5431274904759773698" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In this dialog, you can select the salutations, greetings for different months.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In addition, there are other options such as “Opening” salutation, closing salutations which are shown as below:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:verdana;" &gt;Opening salutation, words, and greetings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_D2WHsAvI/AAAAAAAAAU8/2XB3m7MRmCs/s1600-h/Image3.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 307px; height: 197px;" src="http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_D2WHsAvI/AAAAAAAAAU8/2XB3m7MRmCs/s320/Image3.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5431275014050284274" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-weight: bold;font-family:verdana;" &gt;Closing salutation, words, and greetings:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" href="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_D5cFV-mI/AAAAAAAAAVE/K72VZVorbHc/s1600-h/Image4.JPG"&gt;&lt;img style="margin: 0px auto 10px; display: block; text-align: center; cursor: pointer; width: 307px; height: 197px;" src="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_D5cFV-mI/AAAAAAAAAVE/K72VZVorbHc/s320/Image4.JPG" alt="" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5431275067190671970" border="0" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;This really helps for a person who knows Japanese but is not that comfortable with writing Japanese business letters. This toolbar also saves our time in framing the correct salutation for a specific time. In addition, this can be really helpful for a person who is preparing for JETRO BJT (Business Japanese Test).&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;You can select the salutation sentences as per your wish and the salutation, greetings part of the Japanese business letter is done in a minute or two !!&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-5281118962323665972?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/5281118962323665972/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/japanese-business-letters-using.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/5281118962323665972'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/5281118962323665972'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2010/01/japanese-business-letters-using.html' title='Japanese business letters using Microsoft Office 2003 and later'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://2.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/S1_DbI6UWlI/AAAAAAAAAUs/nmKtsL3sXbE/s72-c/Image1.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-6826322908066931825</id><published>2009-12-28T17:14:00.000+05:30</published><updated>2010-01-31T21:45:16.363+05:30</updated><title type='text'>Google launches “near-instant voice translation”</title><content type='html'>&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Google held a major demonstration on December 7th 2009 at the Computer History Museum and displayed a number of incredible new features. Vic Gundotra, vice-president of engineering for Google showed off five great innovations.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;But the one that is of interest to linguists was the "near-instant voice translation" service . This prototype allows you to search the web via voice, which is an amazing breakthrough, but it also provides near-instant translation. The initial prototype can handle only English to Spanish at the moment, and handles all the translation work in the cloud via your mobile phone.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Gundotra spoke a paragraph's worth of words into his phone and within seconds the phone recited a translated version back in Spanish. Google hopes to have support for all the world's major languages completed sometime in 2010.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;This is an amazing development in the use of machine translation, but it has to be taken with a pinch of salt. Just like the machine translation we already know it will never be 100% accurate, and due to the differing accents and tones in peoples voices will probably give an even worse result than typed machine translation.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family: verdana;"&gt;Though it has some short comings as stated above, Google should be applauded for this major development. However, it will take a lot of time and research before such applications replace humans for translation/interpretation. In the meantime, professional interpreters and transcribers are safe in their jobs. :) &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-6826322908066931825?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/6826322908066931825/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/12/google-launches-near-instant-voice.html#comment-form' title='4 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/6826322908066931825'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/6826322908066931825'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/12/google-launches-near-instant-voice.html' title='Google launches “near-instant voice translation”'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>4</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-5933319106315056035</id><published>2009-12-23T12:56:00.000+05:30</published><updated>2009-12-23T16:01:07.046+05:30</updated><title type='text'>Goroawase System - Japanese Mnemonics! Real fun !!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;In our school days, we had a really tough, yet fun time while remembering the order of the Solar system in Geography("&lt;strong&gt;My Very Educated Mother Just Served Us Nine"&lt;/strong&gt; for remembering - Mercury, Venus, Earth, etc etc in that order), or remembering the colors of the rainbow in Science(&lt;strong&gt;VIBGYOR&lt;/strong&gt;). Apart from these commonly known mnemonics, we prepare our own mnemonics to memorize some things in our curriculum.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;When it comes to Japanese, they have a peculiar system called as &lt;strong&gt;Goroawase(語呂合わせ).&lt;/strong&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Goroawase is a common form of Japanese wordplay whereby homophonous words are associated with a given series of letters, numbers or symbols, in order to associate a new meaning with that series. Goroawase is mostly used as a mnemonic technique, especially in the memorization of numbers such as dates in history, scientific constants, phone numbers, exam numbers, etc.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Here are some of the popular Goroawase: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;As mnemonics:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;1492 &lt;/strong&gt;(the year of discovery of America) can be memorized as: iyo! kuni ga mieta! (derived as follows: i (1) yo (4)! ku (9) ni (2) (ga mieta)!), meaning: "Wow! I can see land!"&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;23564&lt;/strong&gt; (23 hours, 56 minutes, 4 seconds, the length of a sidereal day) can be read "ni-san-go-ro-shi", which sounds very similar to "nii-san koroshi" (兄さん殺し), or in English killing one's brother.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Other examples:&lt;/span&gt;&lt;/strong&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;4649&lt;/strong&gt; "yoroshiku" (derived as follows: "yo" (4) "ro" (6) "shi" (4) "ku" (9)) means: "Nice to meet you."&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;18782&lt;/strong&gt; can be read "i-ya-na-ya-tsu" (いやなやつ) – meaning unpleasant guy&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;893&lt;/strong&gt; can be read "ya-ku-za" (やくざ) or Yakuza. It is traditionally a bad omen for a student to receive this candidate number for an examination.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;573&lt;/strong&gt; stands for "ko-na-mi" or Konami. This number appears in many Konami telephone numbers and as a high score in Konami games.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;.59 &lt;/strong&gt;"ten go ku" is the title of a song from the Konami game beatmania IIDX. &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;strong&gt;3923&lt;/strong&gt; "san kyu ni san", or "Thank you Nissan!"(Nii-san means elder brother, so it more like "Thank you, brother."). Found in the Online Comics of NBC TV Show Heroes, for which Nissan is a sponsor.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;More recently, a popular book by name &lt;strong&gt;1Q84&lt;/strong&gt;(Ichi Kyuu Hachi Yon which is read as 1984) has been published in Japan and is a best seller already.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Happy reading and happy exploring Japanese language to all !! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Till then, &lt;strong&gt;39&lt;/strong&gt;(san kyuu = Thank you) from me !! :)&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-5933319106315056035?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/5933319106315056035/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/12/goroawase-system-japanese-mnemonics.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/5933319106315056035'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/5933319106315056035'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/12/goroawase-system-japanese-mnemonics.html' title='Goroawase System - Japanese Mnemonics! Real fun !!'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-7198775653486448596</id><published>2009-12-22T16:53:00.001+05:30</published><updated>2009-12-23T12:51:14.656+05:30</updated><title type='text'>Mahatma Gandhi in Japanese Wikipedia - Makes for an interesting reading!!</title><content type='html'>&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;While surfing the web randomly for my Japanese language study, I came across an interesting webpage on Japanese edition of wikipedia.&lt;br /&gt;LINK - &lt;/span&gt;&lt;a href="http://tinyurl.com/yr8lqo"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;http://tinyurl.com/yr8lqo&lt;/span&gt;&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;This link gives information about Mahatma Gandhi in Japanese language.&lt;br /&gt;There are many interesting words in content. Here are some of the words which I found interesting: &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;p&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 128px; CURSOR: hand" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5418328019929340642" border="0" alt="" src="http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/SzHEoGhvGuI/AAAAAAAAAR4/XoxChH2bYDU/s320/MG.JPG" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;I was amazed to see the power of expression Japanese language can impart to the words because of its unique capability to convey meanings through pictorial symbols. Happy reading to all !! I am sure there are many other such interesting words in this article as well as other Japanese content.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;&lt;p&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Let us collect such great words!!&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;p class="MsoNormal" face="verdana"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/p&gt;&lt;br /&gt;&lt;p class="MsoNormal" face="verdana"&gt;&lt;?xml:namespace prefix = o /&gt;&lt;o:p&gt;&lt;/o:p&gt;&lt;/p&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-7198775653486448596?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/7198775653486448596/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/12/mahatma-gandhi-in-japanese-wikipedia.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/7198775653486448596'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/7198775653486448596'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/12/mahatma-gandhi-in-japanese-wikipedia.html' title='Mahatma Gandhi in Japanese Wikipedia - Makes for an interesting reading!!'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://3.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/SzHEoGhvGuI/AAAAAAAAAR4/XoxChH2bYDU/s72-c/MG.JPG' height='72' width='72'/><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-4508146980841165254</id><published>2009-08-18T11:57:00.000+05:30</published><updated>2009-08-18T12:16:02.347+05:30</updated><title type='text'>Localization of Japanese Software products</title><content type='html'>&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;Localization testing is a part of software testing process focused on internationalization and localization aspects of software. Localization is the process of adapting a globalized application to a particular culture/locale. Localizing an application requires a basic understanding of the character sets typically used in modern software development and an understanding of the issues associated with them. Localization includes the translation of the application user interface and adapting graphics for a specific culture/locale. The localization process can also include translating any help content associated with the application.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;As an example, let us consider a  typical  "Windows Desktop Application"  developed using .NET technologies as a Localization testing candidate.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For starters,  please go through the link given  below:&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688110.aspx" target="_blank"&gt;http://msdn.microsoft.com/en-&lt;wbr&gt;us/goglobal/bb688110.aspx&lt;/a&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;a href="http://msdn.microsoft.com/en-us/goglobal/bb688110.aspx"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;In addition, here are some of the points which one can  think of:&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. Localization strings testing(If they are displaying  correct/meaningful Japanese)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;2. Font management(Check the character  encoding system which is followed Unicode, JIS, Shift JIS)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;3. Areas  where string processing is involved(input/output of the Japanese strings)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;4. Locale setting on OS.(Setting Japanese Locale on English OS, vice  versa, check the RS/FS to see the expected behavior)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;5. Behavior of S/W  on higher end of Windows Vista (Ultimate/Enterprise editions - They support a  feature called as language pack.Due to this, even if OS is English, we can see  OS UI in Japanese, etc.)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;6. S/W based specific cases of  localization.(such as requirement to switch language at runtime)&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;7.  Display of Japanese characters correctly.(Sometimes if the character encoding is  not supported at any point(OS level, fonts missing, S/W level - encoding support  missing))&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;8. Looking at String table(in case of .NET applications for  strings)&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;These are the points which are common to all Japanese localization processes.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;The procedures to be followed may vary depending on following points:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;" &gt;&lt;br /&gt;Developement environment  &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;" &gt;SDLC type - Waterfall, Agile.&lt;br /&gt;Delivery Document in Japanese (Test Cases  in Japanese language)&lt;br /&gt;STLC - Manual, Test Automation using QTP, Test Complete, etc.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;  &lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-4508146980841165254?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/4508146980841165254/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/08/localization-of-japanese-software.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/4508146980841165254'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/4508146980841165254'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/08/localization-of-japanese-software.html' title='Localization of Japanese Software products'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-3047253910781701023</id><published>2009-07-12T15:02:00.000+05:30</published><updated>2009-07-21T15:01:33.485+05:30</updated><title type='text'>Rikaichan : Reading Japanese webpages using a pop-up dictionary</title><content type='html'>&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;There is lot of LIVE learning material(here, I mean material in Japanese) of Japanese available on the internet. LIVE learning material is very important because language learning after some stage is not only about reading prescribed textbooks but also learning by exposure to LIVE language usage. But many people which I encountered keep safe distance from internet and do not see internet as a LEARNING MATERIAL.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;To make use of internet as a learning material easier, there is a tool named RIKAICHAN.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Here is some information about RIKAICHAN :&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;1. RIKAICHAN is a Firefox extension that displays a popup showing the English definition of Japanese words as your cursor passes over them.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;2. RIKAICHAN can be enabled/ disabled with a single right click.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;3. Currently, RIKAICHAN can be used with Mozilla Firefox web browser only.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Follow the instructions given below to install RIKAICHAN for your Firefox browser:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;1. If Mozilla firefox is installed on PC, proceed to step 2. Otherwise, install it using the link &lt;/span&gt;&lt;a style="FONT-FAMILY: verdana" href="http://www.blogger.com/www.mozilla.com/firefox/"&gt;http://www.blogger.com/www.mozilla.com/firefox/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;2. In Firefox browser, go to Tools-&gt;Add Ons&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;3. In Add ons dialog, select Get Add ons option.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;4. In the text box which is seen below, type rikaichan and search for add on.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;5. Click on "Add to firefox" button and install Rikaichan add on to Firefox.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;6. Once Rikaichan is installed, install word dictionary from the link &lt;/span&gt;&lt;a style="FONT-FAMILY: verdana" href="http://rikaichan.mozdev.org/"&gt;http://rikaichan.mozdev.org/&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;7. Once the Word dictionary is installed, you are ready to use RIKAICHAN.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Here is an example of one practical usage of RIKAICHAN:&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;a onblur="try {parent.deselectBloggerImageGracefully();} catch(e) {}" style="FONT-FAMILY: verdana" href="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/SlmvHKVkjkI/AAAAAAAAAFo/3YUQgnb4rBQ/s1600-h/For_Blog.jpg"&gt;&lt;img style="TEXT-ALIGN: center; MARGIN: 0px auto 10px; WIDTH: 320px; DISPLAY: block; HEIGHT: 193px; CURSOR: pointer" id="BLOGGER_PHOTO_ID_5357505769302691394" border="0" alt="" src="http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/SlmvHKVkjkI/AAAAAAAAAFo/3YUQgnb4rBQ/s320/For_Blog.jpg" /&gt;&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Enjoy roaming in the inexhaustible world of LIVE Learning material using RIKAICHAN !! &lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-3047253910781701023?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/3047253910781701023/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/07/rikaichan-reading-japanese-webpages.html#comment-form' title='1 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/3047253910781701023'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/3047253910781701023'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/07/rikaichan-reading-japanese-webpages.html' title='Rikaichan : Reading Japanese webpages using a pop-up dictionary'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><media:thumbnail xmlns:media='http://search.yahoo.com/mrss/' url='http://4.bp.blogspot.com/_AGWdFkPIRdM/SlmvHKVkjkI/AAAAAAAAAFo/3YUQgnb4rBQ/s72-c/For_Blog.jpg' height='72' width='72'/><thr:total>1</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-1669043940215671080</id><published>2009-07-08T15:21:00.000+05:30</published><updated>2009-07-13T11:55:48.937+05:30</updated><title type='text'>Installing East Asian Language Support on Windows XP</title><content type='html'>&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;A very common question which I face from many linguists which are first time users of Computers is - How do I read and write in Japanese using my PC. OK.. Here is the answer:&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;This blog outlines the steps for installing East Asian languages on a computer running Windows XP so that the user can both read and write in them. The method to install east Asian langauge support on other Windows OS is more or less same.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;1. First open the &lt;strong&gt;Control Panel&lt;/strong&gt; dialog box by clicking on the &lt;strong&gt;Start&lt;/strong&gt; button, and then click on &lt;strong&gt;Control Panel&lt;/strong&gt;. By default the Control Panel is in the new Category View. If that is the case, click on &lt;strong&gt;Date, Time, Language, and Regional Options&lt;/strong&gt; under &lt;strong&gt;Pick a Category.&lt;/strong&gt; If not, you can either click on &lt;strong&gt;Switch to Category View&lt;/strong&gt; to bring it up, or work in the Classic View (in that case just double click on the &lt;strong&gt;Regional and Language Options&lt;/strong&gt; icon to open the &lt;strong&gt;Regional and Language Options&lt;/strong&gt; dialog box.&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;img src="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/images/xp-install1.gif" width="404" height="483" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;2. You get the &lt;strong&gt;Regional and Language Options&lt;/strong&gt; dialog box as shown above. Click on the &lt;strong&gt;Languages&lt;/strong&gt; tab.&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;3. You are now under the &lt;strong&gt;Languages&lt;/strong&gt; tab for the &lt;strong&gt;Regional and Language Options&lt;/strong&gt; dialog box.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/images/xp-install2.jpg" width="402" height="480" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;4. Check the box for &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Install East Asian Languages&lt;/strong&gt; under &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Supplemental language support&lt;/strong&gt;. Then click &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Apply&lt;/strong&gt; and &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;OK&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;5. Once the language files have been installed, click on the &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Details ...&lt;/strong&gt; button under &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Text services and input languages&lt;/strong&gt; while you are still under the &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Languages tab for the Regional and Language Options&lt;/strong&gt; dialog box. You get the &lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Text Services and Input Languages&lt;/strong&gt; dialog box.&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;img src="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/images/xp-install3.jpg" width="399" height="479" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;Then click on the &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Add..&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; button under &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Installed services&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;6. After you have clicked the &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Add ..&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; button under &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Installed services&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; in the &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Input Locales&lt;/strong&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Text services and input languages&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; dialog box , you get the &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Add Input Language&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; dialogue box. Choose &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Japanese&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; from the drop-down list under &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Input Language&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;, check the &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Keyboard Layout / IME&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt; button, and then pick &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;Microsoft IME Standard 2002 ver 8.1&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;. Then click &lt;/span&gt;&lt;strong style="font-family: verdana;"&gt;OK&lt;/strong&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/images/xp-install7.jpg" width="393" height="268" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;7. You are now back to the &lt;strong&gt;Text Services and Input Languages&lt;/strong&gt; dialog box. Note that under &lt;strong&gt;Japanese /Keyboard&lt;/strong&gt;, &lt;strong&gt;Microsoft IME Standard 2002 ver 8.1&lt;/strong&gt; is now listed. Click &lt;strong&gt;Apply&lt;/strong&gt;&lt;strong&gt; OK&lt;/strong&gt;.&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/images/xp-install8.jpg" width="400" height="481" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;8. You are now ready to both read and write Chinese and/or Japanese in your documents. You will see near the upper right hand corner of the Windows desktop the Language bar button &lt;img src="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/images/en_button.jpg" width="19" height="18" /&gt;, which allows users to change the input language in an application by left clicking on it to bring up the language choices available and then selecting and clicking the desired language. Note that within the same document you can change the input language by using the Language bar. You can produce a document with a mixture of different languages.&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;img src="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/images/language_bar_XP.jpg" width="324" height="115" /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;After doing all this, you can finally write in Japanese, or for that matter any East Asian language like Chinese, Korean, etc.&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;To know more about different very useful functions of Microsoft IME,&lt;br /&gt;please visit the two links given below: &lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;a href="http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/index.html"&gt;http://newton.uor.edu/Departments&amp;amp;Programs/AsianStudiesDept/Language/index.html&lt;/a&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style="font-size:100%;"&gt;&lt;a style="font-family: verdana;" href="http://www.microsoft.com/globaldev/handson/user/IME_Paper.mspx"&gt;http://www.microsoft.com/globaldev/handson/user/IME_Paper.mspx&lt;/a&gt;&lt;/span&gt;&lt;span style=";font-family:verdana;font-size:100%;"  &gt;&lt;br /&gt;&lt;br /&gt;For any questions, suggestions, opinions, please drop me a comment !! &lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-1669043940215671080?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/1669043940215671080/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/07/nstalling-east-asian-language-support.html#comment-form' title='0 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/1669043940215671080'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/1669043940215671080'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/07/nstalling-east-asian-language-support.html' title='Installing East Asian Language Support on Windows XP'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>0</thr:total></entry><entry><id>tag:blogger.com,1999:blog-3033386474873635502.post-1280359173071939252</id><published>2009-07-06T17:15:00.000+05:30</published><updated>2009-07-09T20:00:51.912+05:30</updated><title type='text'>Japanese Language, Internet and Computers !!</title><content type='html'>&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Throughout my journey of Japanese language learning, I have come across many intelligent, smart people who have helped me in my never ending quest to master this wonderful language. I have met some Indian people with unbelievable Japanese language capability and some people who have got incredible techie brains to handle insatiable Japanese customers/ clients. I have met some tremendously capable Japanese translators with amazing language capabilites. But a strikingly common feature in most of those people, is the lack of awareness in the use of Computer, internet in the process of Japanese language learning. Being from a technical background and having considerable linguistic flair and technical background, I am always bombarded with many questions which I have to answer on case by case basis, individually. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span"   style="font-family:verdana;font-size:100%;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:13;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;This provoked me to start a blog on Japanese, use of PC and internet to learn Japanese language. &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;&lt;br /&gt;&lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;br /&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-family:verdana;"&gt;&lt;span class="Apple-style-span"  style="font-size:small;"&gt;Here I take this opportunity to share the use of PC, internet to learn JAPANESE - a language I like LIKE.NO.OTHER!! &lt;/span&gt;&lt;/span&gt;&lt;div class="blogger-post-footer"&gt;&lt;img width='1' height='1' src='https://blogger.googleusercontent.com/tracker/3033386474873635502-1280359173071939252?l=jajjospeaks.blogspot.com' alt='' /&gt;&lt;/div&gt;</content><link rel='replies' type='application/atom+xml' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/feeds/1280359173071939252/comments/default' title='Post Comments'/><link rel='replies' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/07/japanese-language-internet-and.html#comment-form' title='2 Comments'/><link rel='edit' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/1280359173071939252'/><link rel='self' type='application/atom+xml' href='http://www.blogger.com/feeds/3033386474873635502/posts/default/1280359173071939252'/><link rel='alternate' type='text/html' href='http://jajjospeaks.blogspot.com/2009/07/japanese-language-internet-and.html' title='Japanese Language, Internet and Computers !!'/><author><name>JaJJo</name><uri>http://www.blogger.com/profile/09636331855882165480</uri><email>noreply@blogger.com</email><gd:image rel='http://schemas.google.com/g/2005#thumbnail' width='16' height='16' src='http://img2.blogblog.com/img/b16-rounded.gif'/></author><thr:total>2</thr:total></entry></feed>
